Ihr Service-Partner für Fremdsprachen

Wir unterstützen Sie mit weiteren Service-Angeboten rund um die internationale Kommunikation, geschäftlich oder privat!

Service - Werkzeug auf Tastatur

 

Serviceleistungen

  • Terminologiemanagement mit SDL MultiTerm oder Across CrossTerm
  • Korrektur und Lektorat, deutsch und fremdsprachig
  • Schreibservice
  • Fremdsprachensatz
  • Softwarelokalisierung, beispielsweise Übersetzung von Softwareoberflächen mit SDL Passolo
  • Unterstützung bei der Betreuung Ihrer Gäste und Geschäftspartner vor und nach Veranstaltungen
  • Fremdsprachige Gästeführer, vor allem in Dresden und Umgebung
  • Sprecher
  • Telefondolmetscher
  • Sprachtraining für Firmen, Mitarbeiter, Kleingruppen (Geschäftskorrespondenz, Präsentationen, Kommunikation und weitere Themen)
  • Spezialkurse für Techniker, Ingenieure, Hotel- und Restaurantfachleute sowie andere Berufsgruppen
  • Private Sprachkurse („in-house“ in Radebeul und Dresden) oder aber auch bei Ihnen vor Ort
  • Seminare zum übersetzungsgerechten Schreiben oder Terminologiemanagement

Sie haben eine Frage zu einer Leistung, die auf unseren Seiten nicht aufgeführt ist? Ihrer Meinung nach sollte ein Übersetzungsbüro Ihr Problem jedoch lösen oder Sie wenigstens beraten können?

Dann zögern Sie nicht uns anzurufen oder zu schreiben!

Serviceleistungen - Telefondolmetscherin bei der Arbeit

Service-Ziele

Die Zufriedenheit unserer Kunden ist unser oberstes Anliegen. Deshalb erfassen wir Kundenwünsche genau und kontrollieren ausgehende Lieferungen stets sorgfältig.

 

Bei der Übersetzung im Team und bei untervergebenen Dolmetsch-, Übersetzungs- und Korrekturaufträgen achten wir gewissenhaft darauf, dass die eingesetzten Kollegen über eine sehr gute fachliche und sprachliche Kompetenz verfügen. Wir prüfen eigene und eingehende Übersetzungen sorgfältig, bevor sie unser Büro zum Kunden verlassen. Bei Übersetzungsaufträgen, die im 4-Augen-Prinzip angefertigt werden, schauen sogar 6 Augen über Ihren Text. Das heißt, dass nach der Übersetzung durch einen Fachübersetzer und der darauf folgenden Korrektur durch einen zweiten Übersetzer noch eine finale Prüfung vorgenommen wird.

 

Schweitzer Sprachendienst setzt auf qualitativ hochwertige Dienstleistungen. Dazu verwenden wir seit 1999 bei Übersetzungen systematisch CAT-Tools (derzeit SDL Trados und Across). So pflegen wir kundenspezifische Übersetzungsspeicher (Translation-Memorys) und Terminologie­datenbanken. Dies hilft uns den Übersetzungsprozess zu beschleunigen. Darüber hinaus können wir damit terminologische und stilistische Konsistenz gewährleisten.

 

Wir streben stets eine kontinuierliche Verbesserung und Optimierung unserer Prozesse an.

 

Mehr erfahren: